Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры - Страница 77


К оглавлению

77

– Марселева земля стратегически важна. Там пройдут новые торговые пути. Я пригласил для переговоров послов Трегонада. Хочу сделать им выгодное предложение.

Мосвен оттолкнула Лавьена и, смеясь, указала на губы. После долгого поцелуя спросила:

– А отпрыски Марселя…

– Смышленые люди всегда нужны. Особенно, когда они не связаны родственными узами со знатными родами.

– Тебе смотрю, знатное родство с небтом Манохи не помешало?

Царевич обхватил девушку, сжал грудь:

– Кто же виноват, что такая прекрасная девушка вдруг оказалась юной небтаути? Кроме того, всем известно, что манохайки – лучшие любовницы и жены. Да и сама небтаути, – Лавьен потеребил жену за нос, – разве против воли вышла за царевича Веллоэнса?

Мосвен схватила мужа за промежность. Тот ощутил приливший жар, сердце заколотилось, щеки вспыхнули.

– Только подумаешь заключать брачные политические союзы, отправлю твоего рыцаря на гильотину!

– Сударыня, мой воин принадлежит лишь одному замку и охраняет лишь его врата.

– Запомни, – девушка сделала страшный голос – гильотина всегда готова наказать согрешившего.

– Я лучше сделаю пару дворцовых обходов, – Лавьен погладил супругу по животу, рука расстегнула нижнюю пуговицу рубахи. Мосвен захохотав, отпрянула, дала кобыле шенкеля:

– Трофеи достаются лишь победителям. Догоняйте, Ваше величество.


Минар втянул ночной воздух. Смолист, едок и вкусен. Хорошо горят поленца в каминах. Хорошо освещают дома березовые лучины. Хоть и не нужно топить – стены из пропитанных бревен держат жар хорошо – а люди по привычке топят, огонь успокаивает, согревает не то, что тело – душу. Бывший воевода сидел на завалинке и поправлял косы. Хоть довольствия было предостаточно, но без дела сидеть не привык. На старости лет устроил лавку, продавал ножи, плуги, точил мечи и сабли, набивал болты и ломы. Вышел Ильдефонс, вынес сюрко капитана стражи. В темноте блеснула игла – портной подшивал двойной нитью красное парадное сукно.

Раздался вскрик. Ткач фыркнул:

– Сколько можно? Молодица воет, аки дикая волчица. У меня уже голова болит и руки дрожат! А из-за этого – стежок неровный, нельзя мне так.

Воевода оскалился, на свету заблестело два золотых зуба:

– Вспомни себя в двадцать лет, старик.

– Я в его годы, работал без продыху – белил ткани, собирал станки, да учился шить.

Ночь разорвали стоны.

– Эх, хороша девчонка, – Минар шоркнул бруском по железу. – Недаром говорят, что манохайки – лучшие жены и любовницы. Не зря взяли мальца на совет. И дружбу с небтом устроил и кровные связи. Стоящий правитель выйдет.

Ильдефонс фыркнул, Минар довольно поднялся, затушил лучину:

– А вопли… Это пройдет. Лет через пятнадцать, не больше.


Собрание ожидающе внимало молодому правителю. Лавьен ценил время и не тратился на высокопарные дифирамбы. Коротко и по существу изложил план. Нынешнее положение дел его не устраивает. Выделенное для прецарствия поместье знатно и крепко, а земли крестьян плодородны – но для серъезных дел это место надобно превратить в город – а значит, нужны места под кузни, дороги, рынки, термы, стражу и лавки. Для равновесного обмена каждый житель может оставить дом на своем месте, но поля важно вынести подале – для мирной пахоты и защитить от неизменно заводящихся городских воришек. Первый год засеянные уже поля трогать не будут. Но вот его, царевича указ: перенести поля на три дня конного пути, а на расстоянии двух конных и одного пешего начать возводить городскую стену.

Вече волновалось, слышались гневные окрики. Полетело в царевича и куриное яйцо. Юноша легко поймал его и отправил точно в лоб возмутителю – больше никто кидать не осмелился. Лавьен наказал говорить по одному и наскоро разобрался с вопросами. Через час толпа уважительно гудела и, как доносили слуги, люди поняли и, что важнее, приняли волю правителя. Похудевший за эти пару часов, средний, удовлетворенно вздохнул. Мосвен понимающе обняла мужа и в эту ночь они порешили лечь раздельно.

Лавьен распахнул окно. Закат раскрасил небо кровью. «Кровью и потом» – юноша уселся за письмо.


«Уважаемый Хальбус. Искренне благодарю Вас за участие в совете небта. Меня восхищает инженерный гений вашего народа. Идея о черных тропах и невесомых безлошадных повозках вдохновляет. Я верю, что изобретение это позволит наладить торговлю, а может и возить людей. Примите мои дары – по геру изумрудов, агатов и рубинов. Я хочу приготовить для ваших инженеров уникальное место для экспериментов. В обмен на разрешение использовать их разработки обеспечу четырех инженеров всеми необходимыми средствами, материалами и правами. С надеждой на сотрудничество, молодой горностай, средний царевич Веллоэнса, Лавиен».


Юноша запечатал письмо сургучом, протянул на щипцах пласт мяса жемчужному стригу.


Глава 21. Киримету


«Я… тело?!»

Он сидел на сырой траве. Ночной лес. Глаза – у него есть глаза! – пожирали черную темноту, редкие светящиеся точки в небе, серые силуэты деревьев.

«Глаза… кожа…»

Странное ощущение температуры. Ему захотелось прикрыть телесный покров – падающие капли воды и ветер оставляли неприятное ощущение, заставляли все внутри сжиматься, выталкивать энергию мелкой дрожью наружу.

Киримету сжался в комок и обхватил себя руками, пытаясь сохранить тепло. Ладонь укололо. Мятущийся, воплощенный в теле дух, вытащил из себя странный предмет, уставился на темный треугольник. Что-то подсказало ему, что это застрявший в плече наконечник стрелы.

«Должна быть боль…»

77